据说拿破仑有一句名言:“Tout soldat porte dans sa giberne le bâton de maréchal。”也可能是:“Chaque soldat porte dans sa giberne le bâton de maréchal。”兩者的區別只在於強調單數chaque (每個)還是複數tout(所有)。英語被譯成“Every French soldier carries a marshal's baton in his knapsack.(直譯:“每个法國士兵的背包里都有一根元帥的權杖”)”。“giberne”是火槍的搭檔:彈藥包,並不是“knapsack(背包)”,隨著武器的進化才發展為斜挎的子彈帶。因為bâton de maréchal(元帥杖)並不長,也就不到五十公分,才有可能放進彈藥包。作為指揮棒,它象徵著最高統帥的指揮權和榮譽。
事實上並沒有可靠的證據證實拿破崙說過這句話,並且與此類似的說法早已存在:chaque soldat français porte un maréchal de France dans sa giberne(每个法國士兵的彈藥包里都裝著法國元帥),這裡暗含著另一層意思:胸懷全局,想元帥之所想。還有:Tout soldat français porte dans sa giberne le bâton de maréchal”(所有法国士兵的弹药包里都装着一根元帅杖)。這也是一種激勵士兵鬥志的說法,意味著每个普通士兵都有成为元帅的潜力。大概是因為與拿破崙的理念相符吧,後來人便把這一說法送給了拿破崙。中國也有類似的說法:“英雄不问出处”。这话来自元代诗人杨基的一首诗《感怀》:“英雄各有见,何必问出处。”