|
| 字体∶大 中 小 | 游行和行列
| 水双 (发表日期:2007-10-23 21:16:30 阅读人次:2216 回复数:14)
| 小时候,没少游行。有时是看游行,有时是自己游行。游行的种类很多,好像是一有事,就游行。伟大领袖的最新指示发表后;一批隐藏得很深的份子被揪出来的时候;将现行犯罪分子押赴刑场之前;外国贵宾访问时;代表大会胜利召开后;国庆;排球赢了和足球输了之后,都要游行。大多以看为主,也有被叫去参加的。感觉是看游行比自己游行要轻松得多。
以后,游行渐渐少了。偶尔在电视里看到一些资料录像,有许多人一边走一边扔东西的游行,也有一个人站在道路当中象指南针那样的游行。有高举你好招牌的游行,也有飞机大炮一起参加的游行。既有滚动屁股的游行,又有披着袈裟的游行。至于亲眼看到的,大概要算日本“祭”中的游行了。京都的祭比较文雅一些,而有些地方的祭,如姬路的喧哗祭就非常险恶了,大有不弄出点事故决不罢休的气概。著名的阿波踊,如痴如醉,也有点放浪。
游行走得整齐一点,就是行列。行列起源于战争,为了吓唬敌人,也为了舒展自己的手脚,就有了行列的作法。后来行列成了一种思想,一种哲学,有人试图把宇宙万物的规律都用行列来解释,于是阴阳八卦就被发明了。秦始皇在他死后,还让人排好整整齐齐的行列,可见,列祖列宗是非常懂得行列的重要性的。但也有不懂行列重要性的人。小学的体育老师短期支内赴藏,教当地孩子排队,教了一年,也没教会。
人们在行列排好之后,就开始不想排列了。最早不好好排列的,据说是最应该好好排列的军人。罗马帝国的军队在凯旋回城时,军人们押送着排得整整齐齐的俘虏队伍,而自己却喝得半醉,走在队伍的最后,嘴里还不干不净,骂他们的指挥官凯撒是个秃子,女人腔等等。军人们如此,代替军人的运动选手也一样吧,看看大会闭幕式的那些队伍就知道,一届比一届纷沓了。
江户时代的日本人很喜欢看行列,中土,朝鲜,琉球的使者来访问时,就安排他们游行。使者们以为这是弘扬威严的好机会,就威风凛凛地走在大街上。可是看游行的人却不是看威严,而是看异人们的发型、眼睛、鼻子、服饰、道具,甚至想像他们的股间的尺寸。记录下来的异人画都走了不少形。走行列的人和看行列的人就象演戏的和看戏的,一个是疯子,一个是痴子。
可是,我们还是会看到不少游行和行列。 |
回复[1]: 雪非雪 (2007-10-23 23:33:24) | | 中学的时候参加过“五四环城长跑”,举着火炬,束着皮带,戴着假军帽。跑下来差点吐血。那是一次与行列有关的记忆深刻的活动。 |
回复[2]: 走在队伍前面的很像小林 陈某 (2007-10-24 18:52:05) | |
|
回复[3]: 邓星 (2007-10-24 18:23:19) | | 队伍在哪里?? |
回复[4]: 雪非雪 (2007-10-24 18:25:57) | | 邓星你好。
你问出了我的问题。
就是啊,队伍在哪里? |
回复[5]: 来了来了 陈某 (2007-10-24 18:52:45) | | 刚才开小差了 |
回复[6]: 邓星 (2007-10-24 19:03:19) | | 哦哦。。那红本子我也拿过的哦。。。 |
回复[7]: 眼熟 雨 (2007-10-24 19:05:12) | | |
回复[8]: 雪非雪 (2007-10-24 19:10:55) | | 那时候有这么鲜艳的彩色照片吗?
是哪部电影镜头吗? |
回复[9]: 水双 (2007-10-24 23:21:50) | | 本来是为了翻几个词汇,才写下了那些胡思乱想。
日文:デモ→中文:示威
日文:行列→中文:行列
日文:ねりあるく→中文:缓步前进;游行
后两者好说,就是デモ有点儿麻烦。原文是demonstration,意为论证、示范、表演、表白、示威游行。词根又有点儿与80多年前的德先生(如今不如赛先生吃香)有点缘份,仅仅翻成示威还不够。比较准确的好像是“妖言聚众”。
扯远了。
|
回复[10]: 版主请注意 水双 (2007-10-24 23:19:19) | | 别光看队伍的最前列,还要注意看队伍的最后,那才是最有意思的。绝大多数是无关人员,为的是一路畅通。比如前年反某国入常示威时,有位女士友人告诉说,她抹着一嘴资生堂的口红,挤到队伍后边,很快地赶到了目的地――淮海路日航花园饭店。 |
回复[11]: 水双:想问一词--游街 龍昇 (2007-10-25 10:08:32) | |
有点游行\行列\示威\示范表演\示范----的意思吗?
或如何单独解释,单独翻成日文等外文? |
回复[12]: 吴卫建 (2007-10-25 11:18:43) | | 类似照片见过,似乎是当年欢迎工宣队进驻某大学时的情景。
小林当年混入革命队伍, 。 |
回复[13]: 游街=游行+批斗 陈某 (2007-10-25 11:21:43) | | 这词有中国特色 |
回复[14]: 龙兄,查了一下词典 水双 (2007-10-25 18:46:39) | | 据《现代汉语词典(修订本)》(商务印书馆,1996年7月):
游街:许多人在街上游行,多押着犯罪分子以示惩戒,有时拥着英雄人物以示表扬。例句是:游街示众,披红游街(1525页)。
无“游斗”条。
据《中国语大辞典》(大东文化大学中国语大辞典编纂室编,角川书店,1994年3月):
游街:1,罪人を市街地で引き回す。例句:吃游街棍子(王西厢)。2,英雄的人物や高官が街头を练り步く,大众に知らせるため。例句:披红游街;游街夸官(儿女英雄传)。3,街をぶらぶら步く。例句:游街看店(3772页)。其中2的解释,主语不同。角川版的解释使人想起:乘坐军用吉普车,对着话筒叫同志们辛苦的情景,比较确切。如果按商务版解释的话,那时候谁能上去“拥着”呢?
游斗:街をデモしてつるしあげる。例句:然后宣布将陆青游斗、示众(3772页)。
龙兄,最近送书忙,别把词典都送光啊。大百科全书里肯定有这类条目哈。 |
近水楼台
| | | |
|
|