首页 >> 个人集合 >> 雪非雪 >> 随录
字体∶
只有一个字的情书

雪非雪 (发表日期:2006-09-10 13:56:10 阅读人次:2941 回复数:21)

  有一个日本父亲法国母亲的混血女演员,她演的戏我并不喜欢,但她在一次电视节目中讲的一个小故事,让我记住了她。

  
她说在她上中学时,每天乘电车总能遇上两个不认识的男生,就那样,他们每天相遇然后同坐几站车。大约有两年的时间,但彼此从没说过话。快要毕业升高中的时候,其中一个男生下车时递给她一个小纸条。她打开纸条看,上面只写了一句话:HO RE TA!(原文为日语“惚れた”,汉字写作“惚。)她说那是她最忘不了的情书,那个男孩儿应该是她的第一个恋人,但是那以后再也没见过。

  
日语的这个“惚”字,有恋慕和迷恋之意。在这里用做完成式,意思大致是“对你的美貌无限倾慕”或“我为你倾倒”。可是它几乎无法对译成一句同样简短贴切的中文。

  
只三个音节,把情窦初开的少年之恋表达得淋漓尽致,否则不会让美丽傲慢的梅宫安娜怦然心动并铭刻在心。

  




 回复[1]:  陈梅林 (2006-09-10 16:48:47)  
 
  哈哈,如果交往的话,安娜就多离一次婚。

 回复[2]:  yearn (2006-09-12 14:23:43)  
 
  

 回复[3]:  我是目光 (2006-12-05 17:51:44)  
 
  害人的三个字,如果不是它,我也不会有一次失败的婚姻了。

  

 回复[4]:  东京博士 (2006-12-05 17:55:32)  
 
  梅宫安娜注定了要栽在羽賀研二这样的人手上,呵呵。老头气得只能在富士山上卖酱菜了。

 回复[5]:  雪非雪 (2006-12-05 17:56:58)  
 
  羽賀研二桑,怎么看都像个会倒霉的面相

 回复[6]:  东京博士 (2006-12-05 18:00:05)  
 
  本来就是个连自己都会玩得输光的人,拖进去只能是“道連れ”。

 回复[7]:  郭家 (2006-12-05 18:10:13)  
 
  三字汉语可有以下几种组合

  
(1)我爱你

  
(2)迷上了

  
(3)爱上了

  
(4)喜欢你

  
(5)好钟情

  
(6)好喜欢

  
............

  

 回复[8]:  我是目光 (2006-12-05 18:25:56)  
 
  替楼上补充:(7)为你痴。

 回复[9]:  我 (2006-12-05 18:43:04)  
 
  ある偶然の出来事を維持しようとする不幸な試みを結婚という。

  
by アインシュタイン

  

 回复[10]:  东京博士 (2006-12-05 19:46:08)  
 
  爱因斯坦这句说的很有道理,换一种说法,婚姻其实是一个梦,人生的大部分时间是两个人共同在圆这个梦,稍有不合作,就会破碎,有的人圆了,有的人碎了。关键在于每个人是否磨去些棱角。

 回复[11]:  雪非雪 (2006-12-05 21:57:02)  
 
  圆,没有棱角。

  
梦,没有形状。

  
圆梦不就成了打太极拳了

  
婚姻,不易推敲过细。接受了,就得维护就得信仰。

  
熬吧,就像熬中药一般地熬,相信它是有益的,就会熬得有滋有味有未来有梦想。

  
关键是不要化验,也不要怀疑。

 回复[12]:  我是目光 (2006-12-05 22:14:25)  
 
  雪姐你这番关于圆梦关于婚姻的理论超强。佩服死了。 送花5朵以示敬意。

 回复[13]:  雪非雪 (2006-12-05 22:24:25)  
 
  谢谢。我是目光。

  
我不是目光,是江湖老中医

 回复[14]:  我是目光 (2006-12-05 22:30:43)  
 
  哈哈,雪姐,差点以为你要改名呢。心里想,你要改成我是目光,我绝对改成雪非雪。 便宜沾大了

 回复[15]:  雪非雪 (2006-12-05 22:32:34)  
 
  我是目光:

  
那就让给你了。

  
以后我叫“我是目光不是雪非雪”

 回复[16]:  我是目光 (2006-12-05 22:35:35)  
 
  谢谢雪姐,那我就叫:我不是目光是雪非雪,,,准保叫大家彻底迷糊。

 回复[17]:  雪非雪 (2006-12-05 22:38:38)  
 
  哈哈,我已经迷糊彻底了

 回复[18]: 纠错 雪非雪 (2013-09-17 12:30:10)  
 
  

  
正帖过了修改期限,在这里订正一下。

  
——

  
13年9月17日雪非雪留言:已经过去5年了,谢谢楼下那时这位留言朋友的纠错。改过来了。

  
凤凰网友留言:您好。您说的节目我好像也看过。给您提个小小的纠正,梅宫安娜的妈妈好像是美国人。

  
——

  


  
(上面是凤凰博客2008年的一条网友留言,今天整理旧帖才看到。在这里一并订正。)

  


  


  


  

 回复[19]:  二进宫 (2013-09-17 15:56:43)  
 
  “惚れた”== 心动了

  
惚,左边是心,右边是忽。表示心忽然一下。

  
心动的感觉我最近才体验了两次。太神奇了。

  
你看到心仪的人,你的心口会忽然明显抖动一下。就是心动。我估计,对方也同时在心仪你的时候才会产生这样的感应,所以对方的心口同时也在动。

  
老祖宗造词造句,真让人五体投地。

 回复[20]:  二进宫 (2013-09-17 16:03:09)  
 
  这发言可别让我媳妇看见。

  
从来也没和她心动过

 回复[21]:  二进宫 (2013-09-18 09:27:52)  
 
  心口,指剑突下的胃脘部。

  
俗称心下,心口,心口窝,胸口窝。。。

  
姨,我闲来无事,说多了你别生气

 敬请留言(尚未注册的用户请先回首页注册)
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    

       随录
    汉字温习 
    九月半随笔 
    闲聊几句钱的事儿 
    依衣人 
    2011-03-11 日本地震 
    流星 
    致被“欺“者 
    说梦 
    幸福是—— 
    一期一会 
    玫瑰,玫瑰 
    梦录 
    天长话多 
    反叛高跟鞋 
    元宵夜备忘录 
    破五 
    1122:いい夫婦の日 
    青春本色 
    不易拉的易拉罐 
    敬老日——寿命盘点 
    换个月名活进秋 
    入镜一年 
    炎热的1990年夏 
    闲说人名 
    夫妇别姓 
    镜泊湖 
    丑闻 
    鸡毛蒜皮人情味 
     
    “丝的丝的” 
    女人的美容 
    陌路温馨 
    又见丁香 
    任彩虹涂抹的雨后天空 
    对面还是你 
     
    中国式姐姐 
    感谢菩萨 
    偶像 
    大人的尴尬 
    炊烟的味道 
    我把玫瑰献给你 
    孩子…… 
    告别 
    日本大学生的AA制 
    日本的岁暮习俗 
    倾国倾城 
    写给回复的回复 
    关于枣树 
    女人给女人的贺卡 
    抛物线 
    冬天的晚上 
    最后的玫瑰 
    在声音里告别世纪 
    “大姐”和“小姐”的区别 
    边缘人 
    真空 
    听雨 
    奶奶的风铃 
    营生·(老歌儿) 
    月圆夜 故乡行 
    网名小议 
    秋季开场白 
    孩子,我想你 
    “屁股沉”有多少种说法?  
    那种声音 那种味道 
    老照片 
    职业观 
    1999岁末 
    亲戚 
    只有一个字的情书 
    写诗的心情 
    钟情丝绸 
    鞋话 
 
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved