记得,父亲被隔离审查前几天的晚餐后,连续对著我们四个孩子读托尔斯泰的英文短篇小说,念一句英文,翻译一句中文给我们听。我还记得小说英文名是《God sees the truth,but waits》(上帝看见真理,但是等待)。大意是:警察拘留了两个人,一个是偷吉它的小偷,一个是被偷吉它的艺术家,但小偷强硬主张自己是被害者,无旁证,谁也无法知道事实,结果,被害者反而被判二十年刑。被害者在法庭上对小偷说:“God sees the truth,but waits”。过了20年,他被释放了,回家路上,看见一个临死的乞丐,他解下包裹,送给了乞丐他仅有的面包,这时乞丐认出了他,向他说20年前真对不起了,他微笑著,淡淡地重覆了20年前的话“God sees the truth,but waits。”当时,一定是父亲无法向我们明说自己无错,只能藉托尔斯泰的小说让我们等待他的真实。父亲那凄切而温厚的message,那么多年过去了,仍然难以忘怀!将伴随我至永远,永远!