首页 >> 论坛 >> 其它 投稿格式注意事项 | 字体∶ |  我要发新帖子! 
 资料(2) 自带板凳 (2009-04-29 12:12 阅读人次:3090) 
  1977年英语高考试题及题解(北京市)

  
一、写出下列单词的变化形式(每空1分)

  
1.hero (名词复数)

  
2.enemy (名词复数)

  
3.railway (名词复数)

  
4.life (名词复数)

  
5.sheep (名词复数)

  
6.woman (名词复数)

  
7.stop (过去式) (过去分词) (现在分词)

  
8.die (过去式) (过去分词) (现在分词)

  
9.hurry (过去式) (过去分词) (现在分词)

  
10.rise (过去式) (过去分词) (现在分词)

  
11.win (过去式) (过去分词) (现在分词)

  
12.catch (过去式) (过去分词) (现在分词)

  


  
二、用英语回答下列问题(每题2分)

  
1.Are you a student?

  
2.How many people are there in your family?

  
3.Where were you born?

  
4.How old were you when you started to go to school?

  
5.How long have you been studying English?

  
6.You like to study English,don't you?

  
7.What subjects did you study at middle school?

  
8.What did you do after you finished middle school?

  


  
三、用所给动词的适当形式填空(每空1分)

  
1.As soon as our Party secretary (come) back from Tachai next week,we (begin)to build a reservoir.

  
2.When the teacher (come)into the classroom,the pupils (leave). Only Li Ping still there. He (repair) a broken chair. He (tell) the teacher that he (be) through in a few minutes.

  
3.What (be) you (do) here?

  
I (write) a letter to nay brother.

  
I (not hear) from him for a long time.

  
4.My father (not work) in Peking. He is in Taching. He (be) there for ten years. He often (write) to us and (tell) us about his work and life there

  


  
四、按句子所给的汉语内容,用英语完成下列各句(每题4分)

  
2.Great changes have taken place in our country (自从我们在党和华主席领导下粉碎“四人帮”以来).

  


  
3.The people of Hsingtai will always remember (我们敬爱的周总理来看望他们的那一天).

  
4.(如果明天不下雨),we will have a basketball match with PLA men.

  
5.Is this the subject (你最感兴趣的)?

  
6.The old peasant asked me (是否到过延安).

  


  
五、将下列短文译成英语(满分20分)

  
我是红星公社的一个新社员。两年前离开城市到农村去插队落户。在贫下中农的帮助下,我提高了政治觉悟,学会了各种农活。今年一月,党支部叫我去当小学教师。从那以后,我一直教语文。我多么热爱我的工作和我的学生啊!

  
为了达到四个现代化的伟大目标,党号召我们青年人学习科学技术。现在我正在参加大学入学考试。我希望能考上大学。我一定为革命努力学习,争取做到又红又专。如果考不上,就回到农村去,在三大革命运动中更加努力工作。我将为把我们的祖国建设成为一个伟大的、现代化的社会主义强国作出贡献。

  


  


本网站为统一格式,过滤自然段首末空格,自动换行。
为满足个别用户特殊需要,提供UBB代码供用户使用。

[c]小标题居中[/c]
例:[c]这是我要显示的小标题[/c]   发表结果:|      这是我要显示的小标题      |
[r]日期右对齐[/r]
例:[r]写于2000年5月1日[/r]       发表结果:|                写于2000年5月1日|
[b]重点显示[/b]
例:[b]需要着重显示的文字[/b]     发表结果:需要着重显示的文字
[color=颜色名]彩色显示[/color] *颜色名参考HTML标准
例:[color=PINK]需要彩色显示的文字[/color]     发表结果:需要彩色显示的文字
[t]诗词格式[/t]
例:(略,每行起首自动插入10个空格)
[img]图像链接URL[/img]
例:[img]http://www.aaaa.com/a.gif[/img]   发表结果:(略)


Page: 2 | 1 |

  回复[31]:  小木樨花 (2009-04-30 16:40)  
   顶19楼!

  回复[32]:  小木樨花 (2009-04-30 16:44)  
  25楼靠谱。我也有这个感觉:

  
〉〉>I left for the countryside to be a peasant from a big city two years ago

  
很典型的chinglish。语法或许没错,但是语感及其怪异,几乎不能说是英文。

  


  
如果能把这些生硬的党八股翻译成正宗的英语,那也是本事哟

  回复[33]: 各位native speaker 食蟹猴 (2009-04-30 17:00)  
  两年前离开城市到农村去插队落户。

  
各位有何不“Chinglish"的翻译方法,我愿学习。

  
这句话,我坚持我的翻译,呵呵。

  回复[34]:  小木樨花 (2009-04-30 17:02)  
  这里有native speaker 么?

  
说反话怄气就没劲了么。

  
快消消气,我看食蟹猴水平也够高的了,至少够我仰视的啦

  回复[35]: 没有怄气 食蟹猴 (2009-04-30 17:08)  
  能有资格凭语感和感觉,来判断别人的文句是否正确或怪异,是否英语,只有native speaker.

  
身为非navtive speaker 的我,怎么也不觉得这句话“语感及其怪异.几乎不能算英文"(要论语感,我想我写的英文和读的英文不会比二子少吧)。

  
不过不要紧,我已经找了一位真正的native, 我的美国同事来看这句话,我等他的回信。

  回复[36]:  老赵 (2009-04-30 17:15)  
  什么和什么啊

  
都不及格

  
先熟悉28个字母再说吧

  

  回复[37]:  小木樨花 (2009-04-30 17:22)  
  >>要论语感,我想我写的英文和读的英文不会……吧

  
这句靠谱。不是母语者,需要的是大量的阅读及书写。而且,写得多还不算,要每次写了以后都被母语者改得一片红,反复多年,这样水平自然可靠了。

  
不吃文字饭的人写外语容易想当然,相信自己那不可靠的感觉。 会话的时候一般人家不会很注意你的语法错误等,用错了词也可以通过语境来猜测,而写出来的可能就错洞百出了。

  回复[38]:  是的 (2009-04-30 17:33)  
  不就个破。。。。。英语么。。。

  


  
少一种语言少一层烦恼~~~ 象俺这样儿~~~~ 哈哈

  回复[39]: 听说猴子已经考取美国的行医执照 科长 (2009-04-30 17:41)  
  这个可不是闹着玩的,要真刀实枪

  回复[40]:  是的 (2009-04-30 17:44)  
  嗯。听说美国是可以玩。。。实枪~~~

  回复[41]: 赴米两大心愿 食蟹猴 (2009-04-30 17:48)  
  1.买个3500cc以上的大车

  
2.AK-47

  
哪天心情不爽,可以去大扫一通,不过是在靶场,还没有勇气对人群。

  回复[42]:  是的 (2009-04-30 17:59)  
  >3500cc

  


  
估计。。。不是坦克。。。就是。。。挖掘机。哈

  回复[43]:  食蟹猴 (2009-04-30 18:01)  
  3500的克莱斯勒小卡车。那种很宽的,样子很笨很老式的。我的最爱

  回复[44]:  是的 (2009-04-30 18:04)  
  哦。到时一定把照片儿发这儿。。让咱们过个眼瘾也成哇~~ 心想事成~~

  回复[45]: 得了 二子 (2009-04-30 19:03)  
  算我什么都没说好了。

  
猴子也不要生气,我没恶意。就是一个英文讨论。我写的也是chinglish。很正常,谁敢说自己英文native了。

  
你的翻译了确实有语法错误,为什么就不能听听别人的意见呢?

  


  
不要老拿paper什么的说事儿。东洋镜上有几个没写过英文paper?学术论文和书籍的英文是最容易的,你自己也是搞学术的,应该最清楚。能写英文论文和英文水平高完全是两回事儿。这点只要是搞学术的人都清楚。

  
我同学在美国没上过博士,但是可以写英文小说,那英文是真的native。其实搞研究工作的,无论是日本还是美国,语言好的不多。

  
这话不是针对你,你不要多心,就是就事论事。

  


  
玩好。

  回复[46]:  东京博士 (2009-04-30 19:11)  
  猴子,估计你只能开中古的克莱斯勒了,还得等人家玩腻了出手——http://www.nikkei.co.jp/news/kaigai/media/djCUA7430.html

  回复[47]: 回二子 食蟹猴 (2009-04-30 19:30)  
  我没有生气。

  
谢谢你指出的语法错误,只是我有些不同看法罢了。等我的美国同事回信,一切都真相大白。不必争论。

  


  
还是不敢苟同“学术论文和书籍的英文是最容易的”。更不敢苟同“其实搞研究工作的,无论是日本还是美国,语言好的不多。”,我不知道你接触过多少搞研究工作的。在我工作过的日本理化学研究所和我现在任教的大学,英语水平极高的日本人我就认识一大堆。

  
可能领域不同吧,我们搞医的,从来都不敢认为医学的英文是简单和容易的。而且医学领域,无论从执业还是研究,都要求极高的英语水平。因为我们需要交流和沟通。这和你们搞计算机的不同。

  
你所说的“学术论文和书籍是最容易的”,大概是指你们理工科领域的吧,在我从事的医学领域可不是这样。相反,医学英语比一般的英语更难,除了大量专业词汇,还有很多拉丁,法语来源的东西,而且更需要逻辑严谨,清晰,简洁。

  
镜子上发英语paper的很多,但是能发到CNS级别的就不多了。一篇IF为1的paper,和IF超过10的paper,绝对不是一个概念。

  
没有足够的学术和英文功底,你来一篇science试试?

  


  
呵呵,小小自满一下。

  


  

  回复[48]: 回东博 食蟹猴 (2009-04-30 19:24)  
  看来是只能开中古的。

  
个人比较喜欢克莱斯勒的车车,宽大,大马力,充满美国感。

  

  回复[49]: 这话题到此结束 二子 (2009-04-30 19:30)  
  我知道医学英文单词很难。我也有学医的同学。英文单词量都很大。

  


  
我说的简单是指语法和语式变化。论文和学术书籍的英文都很单纯,变化不大。读读原版的英文小说就知道不同了。

  
隔行隔山,我也不敢太断言你们的专业如何。你们啃医学书籍固然辛苦,啃啃我们的大部头数学英文原著试试。都很难。但是这种难和英文的难不同。

  


  
有自信是好事。挺好。

  
over。

  回复[50]: 题外话 二子 (2009-04-30 20:58)  
  不知道猴子在science上的论文是什么?给个title,让俺鉴赏鉴赏。

  
不瞒你说,我经常读science和nature,我这人对什么都感兴趣,虽然不是一个专业的,也喜欢四处看看

  回复[51]: 对了,还有个什么波尔。。。 会長 (2009-04-30 21:43)  
  对象我一样只懂牛顿三定律,法拉第电磁感应定律,左手定则,右手定则,爱婴斯坦相对论的人来说,science和nature的确是高根上的花。

  回复[52]: 呵呵,不必了 食蟹猴 (2009-05-01 01:34)  
  是我的领域之人,自然认识我和我的paper。

  
是我的朋友之人,自然也知道我。

  
我只和我相同领域的人而且能真正读懂我的论文的人讨论和交流我的工作和paper,其余的,就不必了。

  
我没有对任何人暴露身份的必要和义务。

  
此话题已经结束,没有性趣再讨论了。

  
各位886

  

  回复[53]: 哈哈 二子 (2009-05-01 05:17)  
  原来如此。明白了。

  


  
另外,你的美国同事回信貌似很慢。

  回复[54]: 肥猴儿的爱好跟我一样。 自带板凳 (2009-05-01 09:54)  
  我也喜欢那样的车。

  
我现在的老破坦克就是3200CC的ISUZU,不过克莱斯勒要悬,买别的牌子的吧。

  

  回复[55]: 克莱斯勒倒闭了 科长 (2009-05-01 09:59)  
   买不到了

  回复[56]: 买得到。 自带板凳 (2009-05-01 10:05)  
  没问题。

  回复[57]:  老赵 (2009-05-01 14:56)  
  一方水土一方人

  
相信大家英日语好过中文的不多

  


  
中文都很难准确接收信号

  


  
呵呵

  
别说英格丽是了

Page: 2 | 1 |


 回 帖(尚未注册的用户请先回首页注册) 
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(主贴必须)
内 容(10000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    
 
Copyright ◎ 2006-2009 东洋镜工作室 All Rights Reserved