首页 >> 论坛 >> 闲聊 投稿格式注意事项 | 字体∶ |  我要发新帖子! 
 转帖 “塑料”上海话 laowu (2009-04-14 06:31 阅读人次:1593) 
  转帖 “塑料”上海话

  
文/尹大为

  
上趟写到,同样是上海人,说同一个字,发音也各不相同。

  
碰巧录《三人麻辣烫》的辰光,听到林栋甫讲笑话:“……我拿一只‘wi’。”我一记头轧牢:“啥个是‘wi’啦?”听下去,结合上下文才弄懂,原来是吃饭的“碗”。还有一趟,伊讲:“阿拉‘难’人哪能哪能……”我也想不通:“啥个事体难牢伊啦?”

  
后来听懂了,是“男”人。乖乖咙嘀咚!

  
侬去看,上海人其实可以分成两类:一类是把“男人”说成“难(nai)人”的,另一类是把“男人”说成“南(nan)人”的。这还算好,仅仅是一字多音,讲来讲去还是上海话。最吃不消的,有些人把普通话直接翻译成上海话,听听是上海音,其实不是上海话。好事者美其名曰:“塑料”上海话。就好像上世纪八十年代上海人家里流行放置的塑料花,看看像花,摸上去硬撬撬,木噱噱,毫无生命力。

  
记得有个大学同学,江苏人,欢喜讲上海话。有一天吃过夜饭,伊兴冲冲跑进宿舍,用上海话大喊:“快来看,快来看,我买了一张《新民‘晚’报》。”还面带三分得意。“洋盘”来,上海人从来没人叫“晚报”,都叫“夜报”。同样,“吃夜饭”没人会讲“吃晚饭”。为啥?勿为啥。习惯!

  
有一次,《麻辣烫》来了个嘉宾,讲“昨天”哪能哪能,我心里一咯噔。上海人要么讲“昨日(音‘涅’)”,要么讲“昨末子”,讲“昨天”就“大卡”了。

  
罗马尼亚小姑娘魏丽极有语言天赋,才来上海三年,讲的上海话活龙活现。刚开始,伊讲话不讲“所以”讲“果若”,不讲“那么”讲“各么”,不讲“阿拉”讲“伲”……勒么生头一讲,我吓一跳。多少赞!一问,原来是跟伊川沙婆婆学的。讲讲,讲讲,不讲来。也变得“塑料”起来。问伊为啥?伊讲节目一播出,周围的朋友都说伊“乡气”,要伊“毫稍”掉方向。我听了,快点拦牢伊:“侬讲得蛮好,表睬伊拉,就迭那讲。”伊没方向了,哭出乌拉问:“到底啥个是标准上海闲话啦?”咳,塑料花摆得辰光长了,习惯了,看到真的花不认得了。昏过去!

  
小辰光看话剧演员朗诵古诗,慷慨激昂,摇头晃脑,眼热啊!后来学唐诗,老先生讲到“入声”字,像“白”、“碧”等等,用现在的普通话是读不出来的。哪能读?只有用与古音相似的上海话、四川话、广东话等等才读得出味道。原来“白日依山尽,黄河入海流”是要用上海话来读才“标准”。各么依此类推,电视里腔水摆足的古诗朗诵,原来竟是一种混混腔水的“塑料”普通话!

  
“塌皮”!心平了交关……

  


本网站为统一格式,过滤自然段首末空格,自动换行。
为满足个别用户特殊需要,提供UBB代码供用户使用。

[c]小标题居中[/c]
例:[c]这是我要显示的小标题[/c]   发表结果:|      这是我要显示的小标题      |
[r]日期右对齐[/r]
例:[r]写于2000年5月1日[/r]       发表结果:|                写于2000年5月1日|
[b]重点显示[/b]
例:[b]需要着重显示的文字[/b]     发表结果:需要着重显示的文字
[color=颜色名]彩色显示[/color] *颜色名参考HTML标准
例:[color=PINK]需要彩色显示的文字[/color]     发表结果:需要彩色显示的文字
[t]诗词格式[/t]
例:(略,每行起首自动插入10个空格)
[img]图像链接URL[/img]
例:[img]http://www.aaaa.com/a.gif[/img]   发表结果:(略)

  回复[1]:  东京博士 (2009-04-14 07:16)  
  这个作者胡说八道,“男人”在上海话里面既不是“难nai”,也不是“南(nan)”,而是几乎与上海话发“暖”的音接近。

  
有没有人发“难nai”和“南(nan)”的人,当然有,但那基本上是上海本地人(戏称本地豆),而上海本地人一般恰恰是乡下人,也就是以前非上海城市户口(主要是当时的浦东,也就是黄浦江对面的乡下)比如川沙,南汇一带的人。

  
上海话第一人称很多人都知道是说“阿拉”,但本地豆说的是“俄尼”,稍微听听丁是娥唱过的沪剧就知道,以前的上海话电台节目阿富根谈生产中的播音员也是这么说的,那是因为真正的听众是种田的上海郊区农民,说“阿拉”的只有上海市区的城市人,“阿拉”是宁波人引进上海后来成了正宗上海话,但时代的流淌,真正代表上海城市的第一人称却不是“俄尼”,而是“阿拉”。

  
laowu侬不懂真正上海话,还是“节约”点 。上海老懂经是喝什么水长大的侬大概不知道,外滩黄浦江离开阿拉屋里厢只有两三百米。

  
要体验塑料上海话可以去看看上海女嫁给东北男的家庭电视剧《双面胶》的女主角的对话风格。

  回复[2]:  laowu (2009-04-14 07:31)  
  南的注音,在文中是有问题,不是nan,南北的南 也不读nan的,除非加点江北腔。 但 南,暖 和男 三个读音 应该是一致的?

  
〉〉“阿拉”是宁波人引进的上海话,但时代的流淌,真正代表上海城市的第一人称却不是“俄尼”

  
对的。不过现在还有空分市区郊区啊,上海话夯八郎当才要完结。

  
〉〉laowu侬不懂上海,还是节约点,上海老懂经是喝什么水长大的侬大概不知道,

  
哈哈,初来乍到,请老懂经提携,阿拉不是来寻后四的,放心放心。

  
〉〉外滩黄浦江离开阿屋里厢只有两三百米。

  
个么离开阿拉屋里 也伐是远开八只脚的

  回复[3]:  东京博士 (2009-04-14 07:40)  
  “南的注音,在文中是有问题,不是nan,南北的南 也不读nan的,除非加点江北腔。 但 南,暖 和男 三个读音 应该是一致的?”

  
——恩,如此说来,到是这样的,南和暖和男在上海话里的发音是一样的,那个注音有问题,上海话注音也很难的,注了音不懂上海话的人念起来也不会还原上海话。

  

  回复[4]:  laowu (2009-04-14 07:59)  
  〉〉注了音不懂上海话的人念起来也不会还原上海话

  
一眼伐错。 比如 “222”, 三个2 只只读音伐一样,上海闲话“深”哦

 回 帖(尚未注册的用户请先回首页注册) 
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(主贴必须)
内 容(10000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    
 
Copyright ◎ 2006-2009 东洋镜工作室 All Rights Reserved