首页 >> 论坛 >> 读书 投稿格式注意事项 | 字体∶ |  我要发新帖子! 
 叶永烈:《樱花下的日本》 科长 (2009-04-08 17:35 阅读人次:3449) 
  樱花下的日本

  


  


  
作者: 叶永烈著

  
I S B N: 7508723937

  
页数: 181

  
开本: 16

  
出 版 社: 中国社会出版社

  
出版日期: 2009-2-1

  
定价: 36元

  


  
樱花下的日本 特色及评论

  
著名作家叶永烈带你走进日本,了解它的美丽,感悟它的崛起。

  
樱花下的日本 内容简介

  
本书记述了自己对日本的印象,描述了东京、大阪、京都、富士山的风貌,解说了古代中国对日本的深刻影响,以及诸多“日本元素”如天皇、神社、新干线、地震、温泉、和服、茶道、松阪牛肉的方方面面。

  


  
樱花下的日本 本书目录

  
序章:飞往日本

  
樱花烂漫访东瀛

  
降落在海上机场

  
亲历“入国审查”

  
日本印象

  
地小物贫的国家

  
太阳旗下的国度

  
日本天皇没有姓

  
千古一帝——明治天皇

  
明治天皇之后

  
在二战中自食苦果

  
在废墟上崛起

  
日文中的汉字

  
日本的神社

  
与众不同的节假日

  
一尘不染的国家

  
日本人与美国人

  
日本的物价

  
“地震大国”

  
从细节看日本

  
漫步东京

  
横滨见闻

  
乘坐新干线到东京

  
第一大城东京

  
东京的“故宫”

  
走访浅草寺

  
东京的“兔子小屋”

  
房地产的大起大落

  
东京的副都心——新宿

  
秋叶原电器街今昔

  
横渡东京湾

  
东京的乌鸦

  
漫游东京迪斯尼

  
成田机场的艰辛

  
大阪与京都

  
填海建造人工岛

  
大阪的姐妹城——神户

  
美丽的神户港

  
“千桥之城”——大阪

  
大阪城的沧桑

  
千年古都——京都

  
雍容华贵的金阁寺

  
日本国酒——清酒

  
名古屋周边

  
忍者之乡

  
合欢之乡

  
“生命之汤”——温泉

  
观海女采珠

  
松阪牛肉趣话

  
圣地伊势神宫

  
“中京”名古屋

  
丰田汽车的崛起

  
湖水澹澹滨名湖

  
日本人的鳗鱼情结

  
体验日本茶道

  
太鼓声声

  
富士山脚看飞瀑

  
“圣岳”富士山

  
后记

  
樱花下的日本 文章节选

  
日本印象

  
地小物贫的国家

  
对于我来说,日本是既熟悉又陌生的国度。

  
我诞生在抗日战争的烽火岁月。我的故乡温州曾经三次被日本军队占领。我家所住的大楼被日军司令部占用。我在襁褓之中,便随父母逃难。正因为这样,在我童年的记忆里,日本军国主义成为灾难的代名词。

  
日本是中国的近邻。随着中国步入改革开放的年代,我结识了许多来访的日本文化界的朋友,我的许多朋友也从中国前往日本。

  
我一次次飞往美国,常常在日本东京成田机场中转。按照日本的规定,我每次都可以获得在日本停留半个月的签证。然而,考虑到毕竟在日本没有亲属,而且我又不懂日语,所以还是选择了随旅游团前往日本。这次我和妻选择了豪华团,得到了很好的照料,不仅所住的都是高星级酒店,而且导游、司的服务也极其周到。

  
在出发之前,我开始做“功课”。我买了日本地图,买了许多介绍日本的图书,使我对日本有了概念性的了解。

  
……

  
樱花下的日本 作者介绍

  
叶永烈,上海作家协会一级作家,教授。1940年生于浙江温州。l963年毕业于北京大学。11岁起发表诗作,19岁写出第一本书。20岁时成为《十万个为什么》主要作者。21,岁写出《小灵通漫游未来》。至今,《十万个为什么》总印数超过两亿一千万册,而取名予《小灵通漫游未来》的“小灵通”手机用户也将近一亿,这三个“亿”是叶永烈丰富的精神财富。 主要著作为“红色三部曲”《红色的起点》、《历史选择了毛泽东》、《毛泽东与蒋介石》,《反右派始末》、《“四人帮”兴衰》、《江青传》、《张春桥传》、《王洪文传》、《姚文元传》以及《陈伯达传》,长篇自传《追寻历史真相——我的写作生涯》、《用事实说话——我的采访手记》以及《陈云之路》、《胡秀木传》、《傅雷与傅聪》、《追寻彭加木》、《邓小平改变中国》等。作者也致力于“行走文学”的创作,著有《美国自由行》、《星条旗下的生活》、《俄罗斯自由行》、《欧洲自由行》、《澳大利亚自由行》,《真实的朝鲜》、《今天的越南》、《五光十色美丽岛》等。

  


本网站为统一格式,过滤自然段首末空格,自动换行。
为满足个别用户特殊需要,提供UBB代码供用户使用。

[c]小标题居中[/c]
例:[c]这是我要显示的小标题[/c]   发表结果:|      这是我要显示的小标题      |
[r]日期右对齐[/r]
例:[r]写于2000年5月1日[/r]       发表结果:|                写于2000年5月1日|
[b]重点显示[/b]
例:[b]需要着重显示的文字[/b]     发表结果:需要着重显示的文字
[color=颜色名]彩色显示[/color] *颜色名参考HTML标准
例:[color=PINK]需要彩色显示的文字[/color]     发表结果:需要彩色显示的文字
[t]诗词格式[/t]
例:(略,每行起首自动插入10个空格)
[img]图像链接URL[/img]
例:[img]http://www.aaaa.com/a.gif[/img]   发表结果:(略)


Page: 2 | 1 |

  回复[31]: 《可以说不》和《不高兴》 张三 (2009-04-09 20:07)  
  其实是最能代表49以后的像样的书,要不再加一本《货币战争》?洋鬼子也不敢不重视的。

  
生气就是正事。

  回复[32]:  四海为家 (2009-04-09 20:16)  
  美国人研究日本的书,多的去了——

  
为什么就盯着露丝大妈?搞得跟老三篇似的?

  
老话说,兼听则明,就读一本书,不是偏信则暗?

  回复[33]:  四海为家 (2009-04-09 20:18)  
  加上《超限战》,就齐活喽!

  
生气确实是朝鲜的正事儿,压倒一切的正事儿!

  回复[34]:  是的 (2009-04-10 15:50)  
  >这也就是产生不了名作的原因 《菊与刀》的作者没有来过日本,却写出了传世之作。

  


  
嗯。实际上,反过来,即使到了现地,也很难出知名学子和名家(当然限于对当地的寻味深入和耐人探究),这也是现实。自古就有那么多华人客居海外各地。。。却好象少有知名思想者学者。。。就拿眼前日本来说,华侨自古世居,华人至今东渡。但活跃日本社会人人皆知的,在孤陋寡闻的我印象里,好象也就周富德,陈建一。。。吧。想起多年前研究室讨论会上,一德国留学生并无恶意的插话: 中国人手持炒瓢,天涯海角。晴天做饭,雨天当伞。

  


  
有时偶尔会琢磨一个有趣的日常中国语汇——“客居”。不论天涯还是海角,异国还是他乡,中国人似乎总难褪脱“客居”心态和心理。甚至,似喜以“客”自居标榜,以示与“主”(异质,异己,异族)之“别”。若仅限于自谦,自然是别话了。反客为主,更是失礼失敬。

  


  
客,在此明示了一种理之分寸和节度;更暗示着一种情之距离和隔膜。情与理,在此(对异地异质,异己异族的理解和感受),作了各自鲜明的立场分道和姿态扬镳。也由此,日常常用的“客气”,在汉语里,往往代表着“客套,远离,不是真心话,不是自己人。。”。。。一类语意和意味,意味深长。

  


  
“客随主便,入乡随俗”,很多时候和场合,实质上也只是冒充“察言观色,投其所好”的一种翻版而已。

  
胡乱扯。作备忘。

  

Page: 2 | 1 |


 回 帖(尚未注册的用户请先回首页注册) 
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(主贴必须)
内 容(10000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    
 
Copyright ◎ 2006-2009 东洋镜工作室 All Rights Reserved