首页 >> 论坛 >> 转贴
字体∶
“奥巴马”还是“欧巴马”?

科长 (发表日期:2009-11-18 16:46:58 阅读人次:1278 回复数:1)

  “奥巴马”还是“欧巴马”?

  


  
美国《华盛顿邮报》11月16日文章,原题:外交斗争:“奥巴马”还是“欧巴马”?

  


  
中国政府邀请“奥巴马总统”访华,结果从“空军一号”下来的却是“欧巴马总统”。

  


  
交锋可以一直追溯到“白宫”的译法。中国人向来称之为“白宫”,意思是“白色的宫殿”。但奥巴马政府对此持有异议。他们提醒中方说,美国没有宫殿,坚持在官方声明中使用“白屋”,意指“白色的房屋”。

  


  
当被间及即将访华的是“奥巴马总统”还是”欧巴马总统”时,美国驻华犬使馆女发言人苏珊·史蒂文森在一封电子邮件中回答说:“使馆正致力于常用词汇的中文翻译标准化。”

  
她说:“‘欧巴马’符合这个名字的正确发音,我们偏向于这个中文翻译。同理‘白屋’比‘白宫’更准确。”

  


  
但“欧巴马总统”生活在“白屋”更接近于香港和台湾的名称用法。可能正因如此,至少迄今为止,中国官方媒体以及中国外交部继续沿用原有译法。

  


  
自从这位总统首次出现在中国的电视屏幕上,其名的中文译法一直是“奥巴马”。按他本人的话说,改变很难。

  


  
中国一名官方译员承认,“欧巴马”的译法可能事实上更接近于美国的发音。但他说,这听起来很奇怪,因为让他想起日语词汇“欧巴桑”这个对老年妇女不友善的称谓。

  


  
他说,他更喜欢“奥巴马”,因为汉字“奥”的同音字还有“澳大利亚”和“澳门”的“澳”,“奥”还有“深邃”的意思。相比之下,“欧”是“欧洲”的“欧”。

  


  
因此眼下,中国记者在报道这次访间时,这位美国总统的名字和他工作生活的地方就各自有了不同的译法。

  


  
“我认为,任何变革都要花费时日,”史蒂文森在邮件中说。她回忆起中国首都的英文名从“Peking”到“Beijing”花了多长时间。她说:“不过,美国政府已经适应了这个新词汇。”(记者肯思·B·理查伯格发自北京)




 回复[1]: 都不对,应该是奥巴毛!人民,只有人民,才是历史的创造者。 深层次 (2009-11-19 01:07:50)  
 
  


  


  
奥巴毛T恤引强烈冲突凸显中国人权问题

  
美国之音 2009-11-17 11:14:12

  
美国有线电视新闻网(CNN)驻华女记者在上海采访奥巴马访华期间,由于在镜头前展示印有奥巴马身穿毛制服的所谓“奥巴毛”T恤衫有可能冒犯到访的奥巴马总统而被商场保安骚扰。美国媒体报道说,这个事件凸显出奥巴马在中国有关信息自由和言论表达自由的呼吁和中国现实之间的巨大落差。与此同时,奥巴马在北京和胡锦涛会谈时继续推动中国人权的改善。

  
“奥巴毛”火遍京城

  
奥巴马访华期间,北京市场上卖得最火的文化衫,是奥巴马身穿毛制服,上面印有中文“为人民服务”字样,后面印有OBAMAO英文的T恤衫。由于这一文化衫可能会冒犯美国总统已经被中国当局禁售。

  
法新社报道说,美国有线电视新闻网(CNN)驻华女记者张秀春(Emily Chang)在上海报道奥巴马访问期间,在地铁的一个市场前出镜,展示了她从北京带来的一件被禁售的“奥巴毛”T恤衫,被上海商场的保安人员和警方拘留了两个小时。

  
保安强行抢衫 场面一片混乱

  
据法新社报道说,(CNN)驻华女记者张秀春(Emily Chang)在上海的一个市场前手持这件T恤出镜,正好两名保安当时经过,当张秀春对着镜头说,这就是大家都在谈论的T恤的时候,保安冲拖来,试图从CNN记者手中抢走T恤。很多人大声吼叫,场面十分混乱。

  
据法新社报道,当时的所有画面都被摄影机拍下。CNN摄制组在寒冷如迷宫般的市集中被拘留两小时,围观民众也在看热闹,后来警察也来了。人群越来越多,后来CNN记者出示了外国记者证件之后,有关部门才让摄制组离开。CNN驻北京记者站向美国之音澄清说,他们并没有被中国的警方拘留两个小时。和CNN摄制组发生冲突的是商场的保安人员,时间大约十几分钟。

  
CNN驻北京记者站的一位记者介绍说,“实际上,他们是在地铁内的一个商场里面。他们正在做上镜。很短的Standup。当地的保安,不是警察,就走过来,告诉他们不能上镜拍摄。然后他们就交涉了一下。过了一会儿,警察就来了,查他们的证件。这样大概维持了十几份钟。后来澄清了他们的记者身份之后,就让他们走了。”

  
一衫难求

  
据法新社报道说,CNN驻华记者张秀春开玩笑地说,由于这种文化衫已经被禁,她千辛万苦才买到一件。一些羡幕的白宫官员和CNN记者甚至出高价向她买这件T恤,不过她怎么都不卖。

  
《洛杉矶时报》发表文章《奥巴毛文化衫探视中国言论自由的限度》说,任何关注奥巴马总统这个星期访问中国的人士毫无疑问地都听到过“奥巴毛” 。一件印有把奥巴马的头像叠加在毛主席身上的T 恤衫,在全国各地成为奥巴马访华的最有特色的纪念品。

  
怕得罪美国总统

  
这件首次在夏季北京市场上出现的奥巴毛T -恤衫,本周随着奥巴马作为美国总统首次访问亚洲而达到了文化的临界点。很多著名美国媒体都报道了奥巴毛T -恤衫现象。上周五,美国《基督教科学箴言报》报道说,中国政府威胁要禁售这一非常流行的T恤,很显然,中国政府担心这一形象会得罪来访的美国总统。

  
自由表达是普世价值

  
《洛杉矶时报》文章说,具有讽刺意义的是,中国政府在全国打击这种可能有损于奥巴马的形象T 恤衫,而奥巴马本人却在中国公开敦促中国实现言论自由。正如奥巴马总统本周在上海谈到人们有“言论自由,宗教信仰自由,政治参与和获得信息自由”的普世权利。

  
奥巴马还指出,无限制地上网应该受到鼓励。

  
撞墙

  
《洛杉矶时报》文章说,奥巴马的话显然在中国被置若罔闻 - 至少碰上了一堵中共党的厚厚的墙。来自各方的报告证实,一名CNN记者被中国保安人员扣押,因为她在镜头前展示了奥巴毛的T恤衫。

  
美联社报道说,奥巴马总统本人正在推动中国的人权,他在北京和中国国家主席胡锦涛举行美中锋会后说,美国认为,所有男人和女人都享有“某些基本权利。”

  
据美联社报道,奥巴马总统星期二在北京和中国领导人举行两次会谈期间,推动中国少数民族和少数宗教团体权利的改善。奥巴马说,美中两国领导人同意继续在明年除继续就人权问题举行会谈。

  
胡锦涛2010年访美

  
据报道,在美中两国首脑举行峰会的时候,奥巴马总统邀请中国国家主席胡锦涛2010年访美。胡锦涛愉快地接受了邀请。

  
人权推销员

  
美联社报道说,奥巴马的亚洲事务顾问杰夫.巴德后来告诉记者说,美国有一个关于人权问题的新视点。鉴于奥巴马在全球的知名度以及他的关闭在古巴的关塔那摩湾恐怖分子嫌疑人拘留设施的努力, 巴德说,美国的视点由于有一个象“推销员”一样富有说服力的奥巴马而获益。

 敬请留言(尚未注册的用户请先回首页注册)
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    
 
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved