the sound of silence 無聲之音(老唤譯)
Hello darkness, my old friend 喂 黑暗,老朋友 I've come to talk with you again 我又來找你聊天兒 Because a vision softly creeping 因為一個幻象輕柔地溜進了我的夢境 Left its seeds while I was sleeping 播下了它的種子 And the vision that was planted in my brain still remains 在我腦海裡種下的幻象依然還在 Within the sound of silence 無聲之音里生長
In restless dreams, I walked alone 在輾轉反側的夢裡,我獨自前行 Narrow streets of cobblestone 在鵝卵石的羊腸小道上 'Neath the halo of a street lamp 在路燈的光環下 I turned my collar to the cold and damp 我豎起衣領抵禦寒冷和濕氣 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light that split the night 當撕開夜幕的霓虹燈刺痛了我的雙眼 And touched the sound of silence 也觸碰了無聲之音
And in the naked light I saw 在耀眼的燈光中 Ten thousand people, maybe, more 我看到成千上萬的人 People talking without speaking 在訴說著無言之語 People hearing without listening 他們聽而不聞 People writing songs that voices never shared 譜寫著從不分享心聲的歌曲 and no one dared 沒人敢於 Disturb the sound of silence 打破這無聲之音
"Fools," said I, "You do not know 我說道“愚人們,你們可知道 Silence like a cancer grows 無聲會像癌細胞一樣蔓延 Hear my words that I might teach you 請聽我會告訴你們的話 Take my arms that I might reach you” 請挽住我會伸向你們的胳膊” But my words, like silent raindrops fell 但是我的話就像無聲的雨滴滴落 And echoed in the wells of silence 迴響在無聲的深井里
And the people bowed and prayed 人們低頭祈禱 To the neon god they made 對著臆造的霓虹神像 And the sign flashed out its warning 象徵顯現出它的警示 In the words that it was forming 在它形成的話語中 And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls and tenement halls 象徵說“先知的預言寫在地鐵的牆上和分租公寓的走廊 And whispered in the sound of silence” 在無聲之音中竊竊私語”
https://youtu.be/u9Dg-g7t2l4?si=fBbmQEw_-eGve-kL
|